Get a quote

Japanese Arbitration Interpreters | Translators Worldwide

Video Remote Interpreters also available

TJC Global can provide expert Japanese arbitration interpreters in locations all over the world. Covering Japan and other cities/countries, including London, the United Kingdom, Germany, Italy, Taiwan, China and many more.

When, as is common in recent years, arbitration proceedings cross international borders, interpreters are required to facilitate vital discussion. TJC Global is pleased to offer professional arbitration interpreting services which have earned the trust of organisations all over the globe.

It is crucial that information during arbitration is conveyed clearly and concisely across language divides: interpreters are frequently called upon to eliminate any communication difficulties.

TJC Global’s certified interpreters are among the best in the field and have a long experience (often between 10 and 20 years) working to eradicate communication barriers during international arbitrations. They combine linguistic excellence and legal know-how with expertise in their chosen industry to maintain the clarity so vital to dispute resolution.

Arbitration interpreting is a fundamental part of TJC Global’s legal interpreting services. We can also provide high quality, specialist translations relating to arbitrations for a comprehensive, individually tailored service.

TJC Global has earned the trust of many international law firms. We are able to cover hearings relating to the shipping industry, marine disputes, oil and gas industry, patents, finance and many more.

What forms of interpreter services can TJC Global provide?

Dutch arbitration interpeter video

Video/videoconference interpreting: (Video Remote Interpreting is also available) TJC provides professional language interpreting services to support a wide range of events, including business meetings, conferences, legal proceedings (court hearings, arbitration, or litigation), and other online business interactions across industries.

Participants can connect via video or voice calls using computers, laptops, smartphones, or tablets. If needed, sessions can be recorded to facilitate the creation of meeting minutes. Our highly qualified interpreters seamlessly join virtual meetings, events, or proceedings to provide remote interpretation in the language pairing required, ensuring clear and effective communication for all parties involved. Additionally, we offer relay interpreting services as needed.

Telephone interpreting Dutch arbitration

Telephone/teleconference interpreting: Telephone or teleconference interpreting is an efficient solution for overcoming language barriers. The interpreter can either work remotely (separate from both parties) or be physically present with one of the parties. In either scenario, they provide interpreting services through a telephone conferencing setup.

This service is particularly valuable for clients unable to travel internationally but still need to conduct business discussions or share progress updates. At TJC Global, we are proud to offer professionally qualified interpreters in a wide range of language combinations, ensuring clear and effective communication.

Simultaneous & Consecutive interpreting

Simultaneous interpreting

Simultaneous interpreting (also available with Video Remote Interpretation (VRI))
Simultaneous interpreting is ideal for international conferences, high-stakes business discussions, seminars, and symposiums. Typically, two to three interpreters work from a soundproof booth, separate from the audience. They take turns interpreting at high speed, switching every 15–20 minutes to maintain focus and ensure the highest quality interpretation.

Using headsets, the interpreters listen to the speaker’s message and deliver it in the target language almost instantly (“simultaneously”) to the intended audience. This method also supports relay interpreting, which is especially useful for multilingual presentations where speakers use several languages.

Consecutive interpreting

Consecutive interpreting (also available with Video Remote Interpretation (VRI)) is one of the most widely used types of interpretation. It is suitable for business discussions, negotiations, contract signings, commercial, legal, and technical meetings, medical appointments, court hearings, on-site inspections, and audits.

In this mode, the interpreter listens carefully to the speaker, often taking notes, and then conveys the meaning in the target language. They typically wait for a natural pause or for the speaker to finish a segment before delivering the interpretation quickly and accurately.

Consecutive interpreting is also commonly employed in conferences for panel discussions, Q&A sessions, or private interactions between parties, whether at a stand or another setting.

Why choose TJC Global’s Japanese Arbitration Interpreters?

Interpreters of Superior Quality

We are committed to supplying interpreters of high quality so all our business meeting interpreters have years of experience and are extremely reliable. Not only will they convey your information in fastidious detail to your business partner, but they will also give you valuable insights as to how business works in the country in question. This serves to avoid potential clashes and misunderstandings.

Experienced & Committed Interpreters

The years of experience in translation and interpreting services in numerous fields have enabled our translators and interpreters to translate technical, specialist subjects.

A Comprehensive Service

We are also very happy to arrange for interpreting services to meet your every business need, including for business meetings, conferences and consultations. We can provide interpreting services all over the globe. For more information, please see our Business Interpreting Page.

Arbitration institutes

JCAA The Japan Commercial Arbitration Association

Locations

If the location you require is not listed, chances are we will still cover it – please contact us directly

Our clients include:

Allan and Overy

Herbert Smith Freehills

And many more…

Some examples of the areas for which we can provide Japanese arbitration interpreters:

Arbitration and Mediation

Alternative Dispute Resolution (ADR)

Conflict Resolution

ICC International Court of Arbitration

Non-binding Arbitration

IDRC (International Dispute Resolution Centre)

Contracts Commercial Disputes

Shipping and Marine Arbitration

International Arbitration

Corporate Finance

Settlement Techniques

Non-binding Arbitration

Investment Arbitration

ICC Rules of Arbitration

Commercial Disputes

Arbitration involving states (BITs)

Ad Hoc Proceedings

Advocacy

Patents

Banking

Commercial Law

Corporate affairs

Criminal Law

Conflict of Laws

Distribution

Energy

Financial services

Insurance

Foreign Investment

Infrastructure projects

Utilities

Joint Ventures

Intellectual Property

International Trade

Labour law

Oil & Gas

We also provide other Japanese language services:

For more fields, including technial, engineering, environmental services, please visit our Japanese Translators and Interpreters page

About Arbitration

In light of the changes made in recent years to the Japanese judicial system, Japan has amended its regulations regarding arbitration. Although Japanese jurisdiction has always favoured arbitration as an alternative to court proceedings, The Arbitration Act (enforced in 2011) applies to tribunals that have broader, multi-national interests. This amendment indicates the increasingly global nature of the arbitration.

Arbitration hearings are for many, a quicker, more cost-effective and less confrontational approach than standard litigation for the resolution of commercial and business disputes. Often, important business ties can be preserved after arbitrations and opposing parties are able to work together towards the final decision, which is made by an arbitrator or a panel of arbitrators who are specialists in the subject matter of the case, employed by the parties as a neutral body. Within 30 days, the chief arbitrator will decide upon an arbitration award: a legal document enforceable in a court.

There are two different forms of arbitration: binding and non-binding. In binding arbitration, parties must agree to abide by the decision of the arbitrator. While in non-binding arbitration, the process is used to help establish an advisory opinion – which the opposing parties may or may not abide by. Arbitrations follow the evidential and procedural regularity of court proceedings but take place out of court, in a less formal and less rigorous setting than litigation.

Arbitration differs from mediation in one key aspect. An arbitrator must remain neutral but in the end, using his/her own expertise and knowledge of the subject, come to a decision as to who is right. A mediator must only assist the parties themselves to come to reconciliation or agreement with no judgement. Although a mediation settlement is also legally enforceable.

Looking for interpreting assistance in other fields?

TJC Global provides specialist interpreting and translation services in various specialist fields. Whatever your requirements, we can find the right linguist to assist you.
If your industry or project type is not listed here, please contact us directly with your enquiry.

Our interpreters utilise their knowledge of subject-specific terminology to deliver precise, unambiguous interpretation, whatever the context – enabling you to communicate effectively with the rest of the world.
We are also able to adapt to almost any type of project.

What to do next?

Please use the Quick Quote system above for a quote for interpreting, translation services or a related enquiry.
If you would like more information about our language services, please contact us.